My Sassy Girl

Film en streaming complet vf et vostfr hd

regarder ou telecharger le film My Sassy Girl en streaming complet hd vf et vostfr replay gratuit vod sans limite et sans inscrption compatible chrome cast sur mobile tablette pc console

A New York, Charlie, 20 ans, préfère étudier le commerce plutôt que de perdre son temps avec des filles. Un jour, il rencontre Jordan, très belle, très ivre aussi : dans le métro, elle vomit sur un vieil homme et perd connaissance. Il s'occupe d'elle... Débute alors une relation intense, faite de défis idiots, de moments romantiques et de séparations brusques. Ces deux-là vont-ils pouvoir s'aimer ?
My Sassy Girl

    9
   
9+79

 

 

  • mercilienmortthankyouplusunUnDeuxtrois
    quatrecinqsixsepthuitneufdix

Leurasien

 

 

 

voilà des scènes non respectées par les américains et qui font tout le charme du film:

les scènes du métro ne se sont pas faites sur les quais mais DANS LE MÉTRO; la version américaine a retiré tout le charme de ces deux scènes:

https://www.youtube.com/watch?v=Uci5_hggTeg

https://youtu.be/sY-EXuTnspk

lors du parc d’attraction c’est un déserteur qui prend en otage le mec. car celui ci dit « si vous ne voulez pas la relâcher elle, relâchez moi moi » et là, le déserteur prend le gars en otage… la fille à la fin laisse le mec après l’avoir tapé et non l’avoir prit dans les bras

MAIS SURTOUT:

dans la version occidentale, la fille crie « pardon » à travers une allée blindée de monde! ça perd son charme! dans la version coréenne le charme est RÉEL! elle envoie le mec se poster au sommet d’une colline en face de celle où ils sont et lui hurle pardon!

https://www.youtube.com/watch?v=aqJGG7JPQvo


FS, sérieusement, pourquoi vous n’avez pas mis la VRAIE VERSION!!!! je vous ai envoyé un lien où vous la trouvé et franchement si vous mettez la pâle copie (injure à la vraie version), mettez au moins la version originale qui est plus jolie à voir!

 

 

 


Par Leurasien | Non Premium --
Leurasien

 

 

 

je suis déçu que les USA en reprenant ce film n’ont pas respecté le fond de cette oeuvre. à la base ce film est coréen et est une vraie perle!

l’étudiant n’étudie pas le commerce dans la version originale mais il est en école d’ingénieur.

la scène du métro au début du film n’est pas la même. dans la version originale, le mec sauve la fille et les deux sont DANS le métro. bourrée elle vomie sur un passant âgé et dit « chaton » au mec qui est obligé de se la coltiné pour l’amener dans un hôtel.

la scène dans la salle de cours ne se passe pas ainsi, dans la version coréenne, elle vient en cours (car elle est dans une école de musique) et demande une pause au prof. elle va le voir et dit qu’elle est enceinte et va avorter… pour se rendre ensuite dans un parc d’attraction.

la scène du gamin qui dessine sur le quai du métro a lieu DANS LE MÉTRO dans la version originale. et ça donne un résultat plus crédible…

la scène dans le parc d’attractions dans la VRAIE version est faite par un déserteur. donc, un militaire. et non par un type qui tient une arme et habillé en civil. de plus, il préfère partir à la place de la fille dans la VRAIE version il dit « si tu ne la laisse pas partir, laisse moi partir »… et le déserteur le prend lui en otage et essaient de s’enfuir à travers le parc d’attractions. à la fin de cette soirée, la fille tape le mec (dans la vraie version) et le largue sur place après un coup en pleine face…

et les histoires qu’écrit la fille ne sont pas les mêmes que dans la version coréenne. dans la vraie version elle en écrit deux! une de samurai et une où elle sauve le mec prit en otage et où elle vient du futur! là, on voit le massacre de l’histoire! dommage!

dans la VRAIE version, quand la fille fuit son RDV et qu’elle va faire l’annonce au métro elle ne prend pas le mec dans les bras quand il part la retrouvé! elle le tape après l’accolade.

dans cette version, la fille prit ses excuses à travers une allée bondée de monde! dans la VRAIE version, elle le crie à travers une colline! car le mec est parti sur la colline en face et elle lui dit pardon en hurlant.

DONC CONCLUSION: cette version est vraiment un dérivé raté de la version coréenne! il y a des films où l’adaptation est déconseillée! le scénario de ce film est adapté pour la corée du sud; pas pour l’occident. quant aux acteurs du film ils n’ont pas été à la hauteur des originaux. le mec dans la version coréenne se laisse mené par le bout du nez et la fille est un peu plus dingue et surtout n’hésite pas à taper le mec pour avoir ce qu’elle désire. en clair; ces acteurs américains ne vivent pas leur personnage. en fait, il aurait fallu juste doublé l’original et ne pas le reprendre de cette manière.

chers fans de films, voyez de vous même ce que je vous dis ici en allant voir la version coréenne qui est l’originale! vous verrez la différence.

FS, je vous ai écris un message privé. vous avez un lien où trouvé la VRAIE version en VOSTFR… elle est mieux que cette version et franchement plus crédible!

 

 

 


Par Leurasien | Non Premium --
steve wang

 

 

 

allo, l'original n'est pas américain! il est CORÉEN et croyez le ou non, il est mille fois mieux! je suis étonné d'ailleurs de FS ne l'ai pas mis même si la vf n'existe pas la vosft oui. d'ailleurs FS pour info, vous avez la version originale sur youtube... juste au cas ou...

 

 

 


Par steve wang | Non Premium --
allo

 

+1

 

 

Pas facile d'aimer une cinglée, jolie mais cinglée, vraiment cinglée. Pas facile non plus d'aimer ce film. C'est vous qui voyez...

 

 

 


Par allo | Non Premium --